Soldado de Jesucristo

Soli Deo Gloria

By

¿Es Jesús Dios o solo un dios?.

¿Es Jesús Dios o solo un dios?.

(Juan 1:1)   En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios. (RV 1960)

 

“Uno tendría que leer su Biblia al revés, en la oscuridad y con los ojos cerrados para no ver la deidad de Jesucristo.” ~ Steven Lawson

 

DibujoTergiversación: La Traducción del Nuevo Mundo de los testigos de Jehová traduce la última parte de este versículo así: “y la Palabra (Cristo) era un Dios”, la revista Atalaya declara que “porque no hay ningún artículo definido él (ho) quiere decir que Cristo es solo un dios, no el Dios” [1] De hecho creen que Jesús es sólo un ser creado, Miguel el Arcángel[2]. El griego de Juan 1:1 “no dice que la Palabra (Jesús) era igual al Dios con quien estaba en el principio, sino que la Palabra era divina, un Dios[3]

Corrección de la tergiversación:  No es correcto traducir este versículo como la “Palabra era un dios” de manera que se niegue la deidad de Cristo, la plena deidad de Cristo la apoyan otras referencias en Juan  (p.ej 8.58; 1030; 20.28) así como el resto del Nuevo Testamento (p. ej. Colosenses 1: 1 15-16;  2:9; Tito 2:13, Heb :8) Además, no es necesario traducir sustantivos griegos que carecen de un artículo definido con un artículo indefinido (el griego no tiene un artículo indefinido) Es decir, theos, (“Dios” ) sin el artículo definido ho (él) no tiene que traducirse como “un dios” como los han hecho los testigos de Jehová con referencia a Cristo. Es de notar que se emplea theos sin el artículo definido ho con referencia a Jehová Dios en el Nuevo Testamento. Ya que la falta del artículo definido en Lucas 20:38 con referencia a Jehová no quiere decir que él sea un Dios inferior. La verdad es que la presencia o ausencia del artículo definido no cambia el significado fundamental de theos. SI Juan hubiera pretendido comunicar un sentido adjetival (La Palabra era divina: un dios), tenía un adjetivo (theios) a la mano que habría podido emplear. En vez de eso, Juan dice que la Palabra es Dios.

Al contrario de las afirmaciones de la Sociedad de la Atalaya, algunos textos del Nuevo Testamento sí emplean el artículo definido y hablan de Cristo como “el Dios” (hotheos). Un ejemplo de ellos es Juan 20.28 donde Tomás le dice a Jesús: “Señor mío y Dios mío” en el griego este versículo dice literalmente: “El Señor de mí y el Dios (oh Theos) de mi” (véase también Mateo 123 y Heb 1:8). Así que no importa si Juan usó o no el artículo en Juan 11, La Biblia enseña claramente que Jesús es Dios, no solo un dios.

Los estudiosos del griego han rebatido completamente la traducción de la Sociedad de la Atalaya. El Dr. Julius Mantey dice de la traducción de los testigos de Jehová de Juan 1:1: “El 99% de los eruditos del mundo que saben griego y que han ayudado a traducir la Biblia están en desacuerdo con los testigos de Jehová”[4]

El que Jesús es Jehová (Yahvé) está claro a partir del hecho de que el Nuevo Testamento le aplica sistemáticamente a Jesús pasajes y atributos que en el Antiguo Testamento se aplican sólo a Jehová (Compárese Éxodo 3:14 con Juan 8:58; Isaías 6: 1-5 con Juan 12:41; Isaías 44:24 con Col 1: 16; Ezequiel 43:12 con Apo 1:15; Zac 12:10 con Apo 1:17)

Anexo:

Les anexo para un estudio más minucioso de este pasaje (Juan 1:1) un total de 76 traducciones de la Biblia realizadas por eruditos en diferentes épocas, agrego además el interlineal griego – español para que puedan observar el texto en su idioma original palabra por palabra, como podrán ver la única traducción en la que se presenta a Jesús “como un dios” es en la traducción hecha por los testigos de jehová con la finalidad de poder acomodar la Palabra de Dios a sus creencias sectarias, los dejo con las traducciones.

 

 

(BAD)  En el principio ya existía el Verbo,y el Verbo estaba con Dios,y el Verbo era Dios.

 

(Castillian)  Al principio ya exist a la Palabra, y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(“CJ”)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Di-s, y la Palabra era Di-s.

(Jer 1976*)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(Jer 1998*)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(Jer 2001*)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(Jünemann*)  En el principio(a) era el Verbo; y el Verbo era ante(b) Dios; y Dios era el Verbo.

(LBLA)  En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

(NBLH)  En el principio ya existía el Verbo (la Palabra), y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

(OSO)  En el principio ya era la Palabra, y aquel que es la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios.

(DHH C 2002*)  En el principio ya existía la Palabra,[b] y aquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios.

(DHH C* 2002*)  En el principio ya existía la Palabra,[b] y aquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios.

(DHH L 1996*)  En el principio y a existía la Palabra;[1] y aquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios.

(DHH L* 2002*)  En el principio ya existía la Palabra,[b] y aquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios.

(BLS)  Antes de que todo comenzara ya existía aquel que es la Palabra. La Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(PDT)  “Antes del comienzo del mundo ya existía la Palabra, la Palabra estaba con Dios y era Dios.”

(BLA*)  En el principio era la Palabra,y la Palabra estaba ante Dios, y la Palabra era Dios.

(MN*)  En el principio  existía aquel / que es la  Palabra, / y aquel que es  la Palabra / estaba con  Dios y era Dios.

(NC*)  Al principio era el Verbo, y el Verbo estaba en Dios, y el Verbo era Dios.

(NRV1990**)  En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

(NRV2000**)  En el principio [ya] era la Palabra, y [aquel que es] la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios.

(NVI 1984)  En el principio ya existía el Verbo,  y el Verbo estaba con Dios,  y el Verbo era Dios.

(NVI 1999)    En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

(SA*)  Al principio ya existía la Palabra, y la palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(RV 1862)  EN el principio ya era el Verbo; y el Verbo era con Dios, y Dios era el Verbo.

(RV 1909)  EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(RV1960+)  En G1722  P el principio G746NDSF era G2258  VI-I3S el G3588DNSM Verbo, G3056NNSM y G2532  C el G3588DNSM Verbo G3056NNSM era G2258  VI-I3S con G4314  P Dios, G3588G2316DASMNASM y G2532  C el G3588DNSM Verbo G3056NNSM era G2258  VI-I3S Dios. G2316NNSM

(RV 1960)    En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(RV 1995)[1]  En el principio era el Verbo,[2]   el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios.

(RVA)  En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(Oro*)  En el principio era el Verbo y el Verbo estaba en Dios, y el Verbo era Dios.

(“Kadosh”)  En el principio era la Palabra, y la Palabra era con YAHWEH. Y la Palabra era YAHWEH.

(VM)  EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(RV1602)  EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(BJ76)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(NBJ)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(BJ2)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(JER3)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(BL95)  En el principio era la Palabra,y la Palabra estaba ante Dios,y la Palabra era Dios.

(BPD)  Al principio existía la Palabra, y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(BritXadasha 1999)  En el principio era el Devar, y el Devar era con Elojim, y el Devar era Elojim.

(CAB)  Al principio ya existía la Palabra, y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(CAS)  « El Verbo se hizo hombre » En el principio de todas las cosas era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios y la Palabra era Dios.

(CST-IBS)  En el principio de todas las cosas era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios y la Palabra era Dios.

(DA)  En el principio era la Palabra, y la Palabra era con YAHWEH. Y la Palabra era YAHWEH.

(LPD*)  Al principio existía la Palabra, y la Palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(EUNSA)  En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba junto a Dios, y el Verbo era Dios.

(Evang. Scío*)  En el principio era el Verbo(a), y el Verbo era con Dios(b). Y el Verbo era Dios.

(IntEspWH+)εν1722:PREPEnαρχη746:N-DSFprincipioην1510:V-IAI-3Seraο3588:T-NSMlaλογος3056:N-NSMPalabraκαι2532:CONJyο3588:T-NSMlaλογος3056:N-NSMPalabraην1510:V-IAI-3Seraπρος4314:PREPhaciaτον3588:T-ASMa elθεον2316:N-ASMDiosκαι2532:CONJyθεος2316:N-NSMdiosην1510:V-IAI-3Seraο3588:T-NSMlaλογος3056:N-NSMPalabra

(JER)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(NRV90)  En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

(NT-Recobro)(la)En el principio era el (2b)Verbo, y el Verbo estaba (3)con Dios, y el (4)Verbo era (5c)Dios.

(NTV) En el principio la Palabra ya existía. La Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

(NBE*)  Al principio ya existía la Palabra, y la Palabra se dirigía a Dios y la Palabra era Dios.

(NT AF*)  Cuando todas las cosas comenzaron, ya existía aquel que es la Palabra. Y aquel que es la Palabra vivía junto a Dios y era Dios.

(NT “Peshitta”)  En el principio era el Verbo[1], y el Verbo era con Dios[2], y el Verbo era Dios.

(NT Recobro)(1)(a)En el principio era el (2)(b)Verbo, y el Verbo estaba (3)con Dios, y el (4)Verbo era (5)(c)Dios.

(NT RV58)  EN el principio ya era la Palabra: y la Palabra era acerca de Dios, y Dios era la Palabra.

(NT Navarra*)  En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba junto a Dios, y el Verbo era Dios.

(NT PB)  En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba cerca a Dios y el Verbo era Dios.

(NVI)  En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.

(PB)  En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba cerca a Dios y el Verbo era Dios.

(RV1569)  En el principio ya era la Palabra, y aquel que es la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios.

(RV1865)  EN el principio ya era el Verbo; y el Verbo era con Dios, y Dios era el Verbo.

(RVG)  En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(SA)  Al principio ya existía la Palabra, y la palabra estaba junto a Dios, y la Palabra era Dios.

(SB-MN)  En el principio  existía aquel / que es la  Palabra, / y aquel que es  la Palabra / estaba con  Dios y era Dios.

(SBVUJ)  En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Di-s, y la Palabra era Dios.

(SRV)  EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(SRV2004)  EN el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.

(Stendal)  En el principio ya era la Palabra, y aquel que es la Palabra era con el Dios, y la Palabra era Dios.

(TLA)  Antes de que todo comenzara ya existía aquel que es la Palabra. La Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.

 (Traducción Nuevo Mundo)  En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.

 

 

 

 


[1]Watchtower (Atalaya) 7 de Diciembre 1995 p. 4.

[2]Watchtower (Atalaya) 15 de Mayo 1969 p 307.

[3] Razonamiento a base de las escrituras 1989 p 212.

[4]Mantey 3.3, p 5.

 

Si te ha gustado, ¡compártelo con tus amigos!...

3 Responses to ¿Es Jesús Dios o solo un dios?.

  1. Nilo calani says:

    JESÚS, ES EL PRIMERO Y EL ÚLTIMO; ES EL QUE ES, EL QUE ERA Y EL QUE HA DE VENIR; EL TODOPODEROSO. JESÚS ES DIOS EL PADRE (Apoc. 1: 8; 1: 17-18).

    Jesús sería llamado “Dios fuerte, Padre eterno, Príncipe de paz” (Isaías 9:6); también sería llamado: “Emanuel” que significa “Dios con nosotros” (Isaías 7:14; Mateo 1: 23). ¡Dios con nosotros!, aquí, en la tierra, con los hombres…pero, ¿todavía hay dudas? Juan el Bautista también tenía sus dudas al respecto, y mandó preguntar, diciendo: “¿Eres tú el que había de venir, o esperamos a otro?” (Lucas 7:20) Jesús respondió a Juan con hechos: “Los ciegos ven, los cojos andan…” (Mateo 11:5).

    ¿A quién esperaba Juan el Bautista? —Juan el bautista esperaba la llegada de Dios a la tierra, porque así fue dicho por el profeta: “Decid a los de corazón apocado: Esforzaos, no temáis; he aquí vuestro Dios viene con retribución, con pago; Dios mismo vendrá y os salvará. Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos y los oídos de los sordos serán destapados; entonces el cojo saltará como un ciervo…” (Isaías 35: 4-6)

  2. Jeremías 23:5-7 también deja muy claro la Divinidad de Jesús, El Cristo.

  3. Neo says:

    NE dice: “lo que Dios era, la Palabra lo era”. Mo dice: “el Logos era divino”. AT y Sd nos dicen que “la Palabra era divina”. La versión interlineal ED dice: “un dios era la Palabra”. NM dice: “la Palabra era un dios”; NTIV usa las mismas palabras.
    ¿Qué ven estos traductores en el texto griego que hace que algunos de ellos se abstengan de verterlo: “la Palabra era Dios”? El artículo definido (el) aparece antes de la palabra the·osʹ (Dios) la primera vez que esta se usa, pero no la segunda vez. El uso del sustantivo con el artículo indica una identidad, una personalidad, mientras que el uso de un predicado nominal en singular sin artículo antes del verbo (conforme se construye la oración en griego) indica que se trata de cierta cualidad de alguien. Por eso el texto no está diciendo que la Palabra (Jesús) fuera lo mismo que el Dios con quien estaba, sino que la Palabra era semejante a Dios, divino, un dios.
    ¿Qué quiso decir el apóstol Juan al escribir Juan 1:1? ¿Quiso decir que Jesús mismo es Dios, o acaso que Jesús y el Padre componen un Dios? En el mismo capítulo, versículo 18, Juan escribió: “A Dios nadie [“ningún hombre, KJ, Dy] le ha visto jamás; el unigénito Hijo [“el dios unigénito”, NM], que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer” (VV [1977]). ¿Había visto algún ser humano a Jesucristo, el Hijo? ¡Claro que sí! Por lo tanto, ¿estaba diciendo Juan que Jesús era Dios? Es obvio que no es así. A fines de su Evangelio, Juan resumió el asunto, diciendo: “Éstas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, [no Dios, sino] el Hijo de Dios”. (Juan 20:31, VV [1977].)

    Salu2

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *